-
1 reparar
rrɛpa'rarvreparieren, wieder gutmachen, ausbessernverbo transitivo1. [arreglar] reparieren2. [remediar] wieder gutmachen3. [restablecer] wieder herstellen————————verbo intransitivo[advertir]repararreparar [rrepa'rar]num3num (advertir) merken [en+acusativo]; (considerar) achten [en auf+acusativo]; sin reparar en gastos ohne Rücksicht auf die Kosten; no reparar en sacrificios/en gastos kein Opfer/keine Kosten scheuennum4num (recuperar) reparar fuerzas wieder zu Kräften kommen; con la siesta reparo fuerzas der Mittagsschlaf gibt mir neue Kraft■ repararse sich beherrschen -
2 establecer
estable'θɛrv irransiedeln, errichtenverbo transitivo1. [poner] einführen2. [fundar] gründen3. [disponer] einsetzen————————establecerse verbo pronominal1. [instalarse] sich niederlassen2. [poner negocio] sich selbständig machenestablecerestablecer [estaβle'θer]festlegennum1num (fundar) gründen; (dictadura) errichten; (grupo de trabajo) einsetzen; (costumbre) einführen; (sucursal, tienda) eröffnen; (relaciones, contacto) aufnehmen; (principio, récord) aufstellen; (orden) (wieder)herstellen; (escuela) einrichten; (ley) erlassennum2num (ordenar) festlegen■ establecerse (instalarse) sich niederlassen [en in+dativo] [de als+nominativo]; (por cuenta propia) sich selb(st)ständig machen [de als+nominativo] -
3 restablecer
rrɛstable'θɛrv irrverbo transitivo————————restablecerse verbo pronominal1. [curarse]2. [volver a establecerse] sich wieder einstellenrestablecerrestablecer [rrestaβle'θer]wiederherstellen■ restablecerse sich erholen -
4 restaurar
rrɛstaɐ'rarvrenovieren, aufarbeiten, restaurierenverbo transitivo1. [restablecer] wieder herstellen2. ARTE restaurierenrestaurarrestaurar [rresta403584BEu403584BE'rar]wiederherstellen; arte restaurieren -
5 hacer
a'θɛrv irr1) machen, tunsin hacer nada — tatenlos, untätig
¡Hecho! — Abgemacht!
2) (absolver, realizar) absolvieren3) ( terminar) anfertigen4) (ejecutar, cumplir) verrichten5) ( rendir) leisten6) ( producir un efecto) wirken7) ( disponer) zubereiten, machen8) machen, zerteilen, verwandelnhacer papilla a alguien — (fam) jdn zur Schnecke machen
hacerle picadillo a alguien — (fam) Hackfleisch aus jdm machen
9) ( suponer) glauben, halten fürTe hacía en Londres. — Ich glaubte dich in London.
10) ( suministrar) verschaffen, besorgen, liefernMis amigos me hicieron de libros. — Meine Freunde besorgten mir Bücher.
11) ( el resultado de una suma) machenVeinte y seis hacen veintiseis. — Zwanzig und sechs macht sechsundzwanzig.
12) ( obligar) verpflichten, tun lassen¿Para qué me hiciste venir? — Warum hast du mich kommen lassen?
13) ( desempeñar un trabajo no fijo) arbeiten, erledigenEstoy haciendo de camarero. — Ich arbeite gerade als Kellner.
14) ( fingir) so tun als obHice como que no lo ví. — Ich habe so getan, als ob ich ihn nicht sehen würde.
15) sein16) ( tiempo transcurrido) her seinHace dos años que vivo aquí. — Seit zwei Jahren wohne ich hier.
17)(fam) haberla hecho buena — schön hereingefallen sein, etwas Schönes angerichtet haben
¡Ahora si la he hecho buena! — Da habe ich ja was Schönes angerichtet!
18)Mi hermano ha vuelto a hacer de las suyas. — Mein Bruder treibt wieder sein Unwesen.
19)hacer por hacer — etw tun, damit es erledigt ist
20) tun¡Qué se le ha de hacer! — Was ist zu tun?
¡Qué le hemos de hacer! — Was will man da machen!
21)hacer de buena/mala gana — gerne, widerwillig tun
22)hacer ver algo — etw zu verstehen geben, etw zeigen
23) (trabajar, obrar) tun, arbeiten¡Tengo mucho que hacer! — Ich habe viel zu tun!
24)hacer el amor con alguien — mit jdm Liebe machen, mit jdm schlafen (fam)
25)verbo transitivo1. [gen] machenhacer tenis, balonmano Tennis, Handball spielen3. (antes de sust) [comportarse mal]4. [sensación, impresión]5. [mostrar actitud]6. [representar] spielen7. [suponer] vermuten8. (antes de infin o que) [ser causa de]hacer que bewirken, dass10. (locución)————————verbo intransitivo[trabajar] arbeiten als2. [aparentar]hacer como so tun, als ob3. [procurar, intentar]hacer por hacer algo sich bemühen, etw zu machen4. (locución)¿hace? abgemacht?————————verbo impersonal1. [tiempo meteorológico] sein2. [tiempo transcurrido] vor————————hacerse verbo pronominal1. [formarse] sich bilden2. [desarrollarse, crecer] wachsen3. [guisarse, cocerse] kochen4. [convertirse] werden5. (antes de adj) [resultar] sein6. [imaginarse, figurarse]7. [mostrarse]8. [simular] so tun, als ob9. [acostumbrarse]10. [quedarse, apropiarse]hacerhacer [a'θer]num1num (producir) machen; (vestido) nähen; (coche) herstellen; la casa está hecha de madera das Haus ist aus Holz; Dios hizo al hombre Gott schuf den Menschennum2num (realizar) machen, tun; (servicio) erweisen; (maleta) packen; (favor) tun; (balance) ziehen; (libro) schreiben; (disparo) abgeben; (solitario) legen; ¿qué hacemos hoy? was unternehmen wir heute?; hacer una llamada anrufen; demuestra lo que sabes hacer zeig, was in dir steckt; hazlo por mí tu es mir zuliebe; a medio hacer halb fertig; ¡Dios mío, qué has hecho! mein Gott, was hast du da angerichtet!; lo hecho, hecho está was geschehen ist, ist geschehen; puedes hacer lo que quieras du kannst tun und lassen, was du willst; ¿qué haces por aquí? was bringt dich hierher?; ¡me la has hecho! du hast mich reingelegt!num3num (con el intelecto: demagogia) betreiben; (poema) schreiben; (pregunta) stellen; (observación) anstellen; (discurso) haltennum4num (ocasionar: sombra) spenden; (ruido) machen; (daño) zufügen [a+dativo]; (destrozos) anrichten; no puedes hacerme esto das kannst du mir nicht antunnum7num (disponer: maleta) packennum9num (transformar) hacer pedazos algo etw kaputtmachen; estás hecho un hombre du bist ja groß gewordennum14num (más sustantivo) hacer caja finanzas abrechnen; hacer caso a alguien jdm gehorchen; hacer cumplidos Umstände machen; hacer frente a algo/alguien etw dativo /jemandem die Stirn bieten; hacer gimnasia (con aparatos) turnen; (en el suelo) Gymnastik machen; hacer uso de algo etw gebrauchennum15num (más verbo) hacer creer algo a alguien jdm etwas weismachen; hacer venir a alguien jdn zu sich dativo rufen; hazle pasar bitte ihn herein; no me hagas contarlo erspare es mir, das erzählen zu müssennum17num teatro hacer una obra ein Theaterstück aufführen; hacer el (papel de) Fausto den Faust spielennum19num (gastr: comida) zubereiten; (patatas) kochen; (pastel) backen; quiero la carne bien hecha ich möchte das Fleisch gut durchgebratennum3num (con preposición) por lo que hace a Juan... was Juan angeht,...; hizo como que no me vio er/sie übersah mich (einfach)■ hacersenum2num (crecer) wachsennum6num (parecer) glaubennum7num (conseguir) schaffen; hacerse respetar sich dativo Respekt verschaffen; hacerse con el poder an die Macht gelangennum1num (tiempo) hace frío/calor es ist kalt/warm; hoy hace un buen día heute haben wir schönes Wetternum2num (temporal) vor +dativo; hace tres días vor drei Tagen; no hace mucho vor kurzem; desde hace un día seit einem Tag
См. также в других словарях:
wieder herstellen — wieder herstellen, Restore … Universal-Lexikon
wieder herstellen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • restaurieren Bsp.: • Wie viel wird es kosten, das Gebäude zu restaurieren? … Deutsch Wörterbuch
Herstellen — Hêrstêllen, verb. reg. act. 1) Nach der redenden Person zu stellen; im Gegensatze des hinstellen. Stelle die Flasche her. Ingleichen als ein Reciprocum, sich herstellen. 2) In den vorigen Zustand versetzen, das vorige Daseyn wieder geben; nach… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Wieder — Wieder, ein Adverbium, oder vielmehr ein Umstandswort, welches vornehmlich eine dreyfache Bedeutung hat. 1. Der Wiederhohlung einer Handlung oder eines Zustandes, oder vielmehr, daß ein Prädicat aufs neue Statt finde, also schon vorher müsse… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
wieder — wie·der1 Adv; 1 verwendet, um auszudrücken, dass etwas nicht das erste Mal, sondern von neuem geschieht, eintritt o.Ä. <immer wieder; schon wieder; nie wieder; wieder einmal>: Wann gehen wir wieder schwimmen?; Die neue Platte ist wieder ein … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
herstellen — V. (Mittelstufe) etw. industriell anfertigen Synonyme: produzieren, erzeugen Beispiele: Diese Waren werden im Ausland hergestellt. Diese Fabrik stellt elektronische Teile her. herstellen V. (Oberstufe) bewirken, dass eine kranke Person in einen… … Extremes Deutsch
reaktivieren — wieder aktiv machen; neu aktivieren * * * re|ak|ti|vie|ren 〈[ vi: ] V. tr.; hat〉 1. wieder in Tätigkeit setzen 2. wieder (chemisch) wirksam machen ● durch das Tragen eines Gipsverbandes verkümmerte Muskeln allmählich wieder reaktivieren * * *… … Universal-Lexikon
reparabel — wieder gutzumachen; rekonstruierbar; ersetzlich; reparaturfähig; wiederherstellbar * * * re|pa|ra|bel [repa ra:bl̩] <Adj.>: so beschaffen, dass es zu reparieren ist: ein reparabler Schaden; das Auto ist noch reparabel. * * * re|pa|ra|bel… … Universal-Lexikon
Geschichte Osttimors — Flagge von Osttimor Die Lage Osttimors … Deutsch Wikipedia
reproduzieren — nachvollziehen; wiederholen * * * re|pro|du|zie|ren [reprodu ts̮i:rən] <tr.; hat: eine Reproduktion (von etwas) herstellen: ein Bild, eine Zeichnung reproduzieren. Syn.: ↑ kopieren, ↑ nachbilden, ↑ nachempfinden, ↑ … Universal-Lexikon
Leo IV, S. (21) — 21S. Leo IV., (17. Juli), der 106. (105.) Papst, war ein geborner Römer. Sein Vater hieß Rodoaldus, nach Andern Radulphus oder Rudolphus. Seine Eltern schickten ihn in das Benedictinerkloster des hl. Martinus, das außerhalb der Stadtmauern in der … Vollständiges Heiligen-Lexikon